28 gen 2012

Filled Under: , , , , , ,

Fascist Anthem: Giovinezza lyrics translation and video

Fascist Anthem: Giovinezza lyrics translation
Giovinezza
"Giovinezza" (Youth), for years, was one of several Italian songs sung in Our Country.
The text, the authors certainly not famous hymn was written as a collegiate university, and resumes the most famous poem of Lorenzo de' Medici.
The poetry of Lorenzo il Magnifico, urged to' spend 'their youth, which is an era that may be full of happiness, and that lasts only once, this poem is one of the most important manifestos of the Italian Risorgimento.

Fascist Regime, with his great eye for propaganda, he did his song 'Giovinezza'.
In fact, 'Giovinezza', was sung not only by fascists, and lasted for many years in the historical memory of those who, in Italy, loved the beautiful music.
I remember very well that people deeply socialist sang this song just because it was beautiful, and when they got the verses extolling the deeds of the regime changed expression, starred in an ironic way - given the disastrous results of the fascist regime -.
Giovinezza was a great success of Italian tenor Beniamino Gigli.
Attention: also if 'Giovinezza' was one of most important Italian political songs, wasn't the Italian National Anthem(here).
That's 'Giovinezza' (Youth) with the text translated into English:




Lyrics Giovinezza:

  • Salve, o popolo d’eroi
  • salve, o Patria immortale!
  • Son rinati i figli tuoi
  • con la Fe’ nell’Ideale.
  • Il valor dei tuoi guerrieri,
  • la virtù dei pionieri,
  • la vision de l’Alighieri oggi brilla in tutti i cuor.
  • Giovinezza, giovinezza,
  • primavera di bellezza,
  • della vita nell’asprezza
  • il tuo canto squilla e va!
  • Dell’Italia nei confini
  • son rifatti gli italiani,
  • li ha rifatti Mussolini
  • per la guerra di domani.
  • Per la gioia del lavoro,
  • per la pace e per l’alloro,
  • per la gogna di coloro che la Patria rinnegar.
  • Giovinezza, giovinezza,
  • primavera di bellezza,
  • della vita nell’asprezza
  • il tuo canto squilla e va!
  • I poeti e gli artigiani,
  • i signori e i contadini,
  • con l’orgoglio d’italiani
  • giuran fede a Mussolini.
  • Non v’è povero quartiere
  • che non mandi le sue schiere,
  • che non spieghi le Bandiere
  • del Fascismo redentor.
  • Giovinezza, giovinezza,
  • primavera di bellezza,
  • della vita nell’asprezza
  • il tuo canto squilla e va!

Lyrics Translation Giovinezza - Fascist National Anthem 1928-1944:

  • 1. Hail, heroic people,
  • hail, immortal Motherland,
  • your sons were born again
  • with faith in the ideal.
  • Your warriors' valour,
  • your pioneers' virtue,
  • Alighieri's view,
  • today shine in every heart.

  • CHORUS:
  • Youth, Youth,
  • Spring of beauty,
  • your song rings and goes
  • through the sorrows of life!

  • For Benito Mussolini,
  • Hip, hip hooray.
  • For our beautiful Motherland,
  • Hip, hip hooray.

  • 2. In the Italian borders,
  • Italians have been remade,
  • Mussolini has remade them
  • for tomorrow's war.
  • For the glory of work,
  • for peace and for laurel,
  • to pillory those
  • who have disowned our Motherland.

  • Chorus

  • 3. The poets and the artisans,
  • the lords and the countrymen,
  • with Italian pride
  • trust Mussolini.
  • There isn't any poor quarter,
  • which does not send its ranks,
  • which does not unfurl the redeeming
  • flags of Fascism.

  • Chorus

0 commenti:

Posta un commento

Commenti Offensivi, Spam o Link verso altri siti non verranno pubblicati.